前言:我很喜歡田中羅密歐的作品,《魔龍院》至今仍是我最愛的單本完結輕小說。幾年前去日本玩時便順手買了《小早川》,這也是我第一本先啃原文的日文書。
所以尖端代理這本讓我滿高興的,可惜看沒多久(從卷頭彩頁開始)就發現其中的誤譯、錯字和不通順之處實在太多,「多得令人無法直視」,於是興起了挑錯的念頭。
不過我的功力和精力有限,並非逐句對照檢視,而是直接看中文版,遇到自己覺得阻礙閱讀的情況才去翻原文。即使如此也花了五六個小時來挑錯,以下是成果:
前言:我很喜歡田中羅密歐的作品,《魔龍院》至今仍是我最愛的單本完結輕小說。幾年前去日本玩時便順手買了《小早川》,這也是我第一本先啃原文的日文書。
所以尖端代理這本讓我滿高興的,可惜看沒多久(從卷頭彩頁開始)就發現其中的誤譯、錯字和不通順之處實在太多,「多得令人無法直視」,於是興起了挑錯的念頭。
不過我的功力和精力有限,並非逐句對照檢視,而是直接看中文版,遇到自己覺得阻礙閱讀的情況才去翻原文。即使如此也花了五六個小時來挑錯,以下是成果: